Steve McGarrett returns home to Oahu, in order to find his father's killer. The governor offers him the chance to run his own task force (Five-0). Steve's team is joined by Chin Ho Kelly, Danny "Danno" Williams, and Kono Kalakaua.
Ultimate look back: season 2
Touch of death (2)
Kapu (alternative ending #1)
Kapu (alternative ending #2)
Legacy
Picture perfect - the making of the pilot
Pilot deleted scenes (s1)
Shore lines: the story of season 1
Aloha action
Season 1 gag reel
Inside the box
Shore lines - the story of hawaii five-o, season 2
Aloha action! season 2
Becoming a seal
Season 2 gag reel
Sitting in the back while the dog rides shotgun
Making a mid-air rescue
Drum solo
Call yourself a cop?
Shore lines: season 3
Aloha action! season 3
Script to screen - he welo 'oihana
Hawaii five-over the whole wide world
Season 3 gag reel
Smellyvision
You spilt my slushie
Nice furniture!
Five-o@200
Giving thanks
Shore lines: season 9
Season 9 gag reel
The lost reunion
A celebration like no other
The making of 'ho'onani makuakane (honor thy father)'
Plan of attack
From the fans to the fans
Shoreline: season 4
Aloha action! season 4
Designing five-o
Captain lou grover
Season 4 gag reel
King's oh so sweet hawaiian recipes
Five-o x 100
Directing with daniel dae kim
"sweet disaster" music video featuring freelance riot
Shorelines: season 5
Five-o music
Aloha action! season 5
Season 5 gag reel
Nalowale deleted scenes (s1)
Ko'olauloa deleted scenes (s1)
Mana'o deleted scenes (s1)
Grace park's hawaiian tour
Re-scoring the theme song
Inside comic-con
Ke kinohi deleted scenes (s1)
E malama deleted scenes (s1)
Powa maka moana deleted scenes (s1)
Loa aloha deleted scene (s1)
Na me'e laua na paio deleted scenes (s1)
Ma ke kahakai deleted scenes (s1)
Ho'opai'i deleted scene (s1)
Ho'ohuli na'au deleted scene (s1)
Oia'i'o deleted scenes (s1)
Pilot
Ohana (family)
Malama ka aina (respect the land)
Lanakila (victory)
Nalowale (forgotten/missing)
Ko‘olauloa (north shore of oʻahu)
Ho‘apono (accept)
Mana‘o (belief)
Po‘ipu (the siege)
Heihei (race)
Palekaiko (paradise)
Hana ‘a‘a makehewa (desperate measures)
Ke kinohi (the beginning)
He kane hewa ‘ole (an innocent man)
Kai e‘e (tidal wave)
E malama (to protect)
Powa maka moana (pirate)
Loa aloha (the long goodbye)
Ne me‘e laua na paio (heroes and villains)
Ma ke kahakai (shore)
Ho‘opa‘i (vengeance)
Ho‘ohuli na‘au (close to heart)
Ua hiki mai kapalena pau (until the end is near)
Oia‘i‘o (trust)
Ha‘i‘ole (unbreakable)
Ua lawe wale (taken)
Kame‘e (the hero)
Mea makamae (treasure)
Ma‘ema‘e (clean)
Ka hakaka maika‘i (the good fight)
Ka iwi kapu (sacred bones)
Lapa‘au (healing)
Ike maka (identity)
Ki‘ilua (deceiver)
Pahele (trapped)
Alaheo pau‘ole (gone forever)
Ka ho‘oponopono (the fix)
Pu‘olo (the package)
Mai ka wa kahiko (out of the past)
I helu pu (the reckoning)
Kupale (defender)
Lekio (radio)
Kalele (faith)
Ha‘alele (abandoned)
Pa make loa (touch of death) (i)
Ua hopu (caught)
Ua hala (death in the family)
La o na makuahine (mother's day)
Kanalua (doubt)
Lana i ka moana (adrift)
Popilikia (misfortune)
Mohai (offering)
I ka wa mamua (in a time past)
Ohuna (the secret)
Wahine‘inoloa (evil woman)
Ha‘awe make loa (death wish)
Huaka‘i kula (field trip)
Kahu (guardian)
Kapu (forbidden)
Olelo ho‘opa‘i make (death sentence)
Hana i wa ‘ia (scandal)
Hookman
Kekoa (warrior)
Pa‘ani (the game)
Na ki‘i (dolls)
Hoa pili (close friends)
Olelo pa‘a (the promise)
Imi loko ka ‘uhane (seek within one's soul)
Ho‘opio (to take captive)
He welo ‘oihana (family business)
Aloha. malama pono (farewell & take care)
Aloha ke kahi i ke kahi (we need each another)
A‘ale ma‘a wau (fish out of water)
Ka ʻoiaʻiʻo ma loko (the truth within)
A ia la aku (from this day forward)
Kupu‘eu (fallen hero)
Kupouli ‘la (broken)
Ua nalohia (in deep)
Akanahe (reluctant partners)
Hau‘oli la ho‘omaika‘i (happy thanksgiving)
Ho‘onani makuakane (honor thy father)
Pukana (keepsake)
O kela me keia manawa (now and then)
Hana lokomaika‘i (the favor)
Na hala a ka makua (sins of the father)
Pale'la (buried secrets)
Hoku welowelo (fire in the sky)
Ma lalo o ka ʻlli (beneath the surface)
Ho‘i hou (reunited)
Ku i ka pili koko (blood brothers)
Pe‘epe‘e kānaka (those among us)
Makani ʻolu a holo malie (fair winds and following seas)
O ka pili ‘ohana ka ‘oi (family comes first)
Aʻohe kahi e peʻe ai (nowhere to hide)
Ka makuakāne (family man)
Kanalu hope loa (the last break)
Ka noʻeau (the painter)
Hoʻoilina (legacy)
Hoʻomāʻike (unmasked)
Inā paha (if perhaps)
Ka hana malū (inside job)
Ke koho mamao aku (longshot)
Wāwahi moeʻuhane (broken dreams)
Ua ʻaihue (stolen)
Poina ‘ole (not forgotten)
Lā pōʻino (doomsday)
Powehiwehi (blackout)
E ʻimi pono (searching for the truth)
Nānahu (embers)
Kukaʻawale (stakeout)
Pono kaulike (justice for all)
Kahania (close shave)
Ike hānau (instinct)
Ua heleleʻi ka hoku (fallen star)
Ho’amoano (chasing yesterday)
Moʻo ʻolelo pu (sharing traditions)
Luapoʻi (prey)
A make kaua (until we die)
Mai hoʻoni i ka wai lana mālie (do not disturb the water that is tranquil)
Lehu a lehu (ashes to ashes)
Ua ʻoʻoloku ke anu i na mauna (the chilling storm is on the mountain)
Ka papahana holo pono (best laid plans)
Ka ʻalapahi nui (big lie)
Na pilikua nui (monsters)
Na kama hele (day trippers)
Piko pau ʻiole (the artful dodger)
Hana keaka (charade)
Ka makau kaa kaua (the sweet science)
Kuleana (one's personal sense of responsibility)
Ua ola loko i ke aloha (love gives life within)
Umia ka hanu (hold the breath)
Hoa ʻinea (misery loves company)
Ke koa lokomaikaʻi (the good soldier)
Ka pohaku kihi paʻa (the solid cornerstone)
Waiwai (assets)
Kanaka hahai (the hunter)
Malama ka poʻe (care for one's people)
Ka haunaele (rampage)
Ka pono kuʻokoʻa (the cost of freedom)
I ʻika ka ao (for the world to know)
Pilina koko (blood ties)
Paʻa ka ʻipuka i ka ʻupena nananana (the entrance is stopped with a spider's web)
O ke ali’i wale no ka’u makemake (my desire is only for the chief)
Makaukau ʻoe e paʻani? (ready to play?)
No ke aliʻi wahine a me ka ʻaina (for queen and country)
He moho hou (new player)
Hu aʻe ke ahi lanakila a kamaile (the fire of kamile rises in triumph)
Ke kū ‘ana (the stand)
Ka hale hoʻokauweli (house of horrors)
Ka makuahine a me ke keikikane (mother and son)
Hana komo pae (right of passage)
Elua la ma nowemapa (two days in november)
Ka luhi (the burden)
Kaʻili aku (snatchback)
Ka ʻaelike (the deal)
Ua hoʻi ka ʻopua i awalua (the clouds always return to alawua)
Ka laina ma ke one (line in the sand)
Ka paʻani nui (big game)
Poniu i ke aloha (crazy in love)
Hahai i nā pilikua nui (hunting monsters)
E malama pono (handle with care)
Puka ʻana (exodus)
Huikau na makau a na lawaiʻa (the fishhooks of the fishers become entangled)
Ua maloʻo ka wai (the water is dried up)
Waimaka ʻeleʻele (black tears)
Wehe ʻana (prelude)
He keʻu na ka ʻalae a hina (a croaking by hina's mudhen)
Ua mau ke ea o ka ʻaina i ka pono (the life of the land is perpetuated in righteousness)
Aʻole e ʻolelo mai ana ke ahi ua ana ia (fire will never say that it has had enough)
Nā lā ʻīlio (dog days)
Kāu pahi, koʻu kua. kāu pū, koʻu poʻo. (your knife, my back. my gun, your head.)
E uhi wale no ʻaʻole e nalo, he imu puhi (no matter how much one covers a steaming imu, the smoke will rise)
Kamaʻomaʻo, ka ‘aina huli hana (the land of activities)
Mōhala i ka wai ka maka o ka pua (unfolded by the water are the faces of the flowers)
Kau ka ʻonohi aliʻi i luna (the royal eyes rest above)
He kaha luʻu ke ala, mai hoʻokolo aku (the trail leads to a diving place, do not follow after)
Make me kai (death at sea)
I ka wa ma mua, i ka wa ma hope (the future is in the past)
Oni kalalea ke ku a ka laʻau loa (a tall tree stands above the others)
Ka hopu nui ʻana (the round up)
O ka mea ua hala, ua hala ia (what is gone is gone)
Nā keiki a kalaihaohia (the children of kalaihoahia)
He pukoʻa kani ʻaaina (a coral reef strengthens out into land)
O na hoku o ka lani ka i ʻike ia paeʻ (only the stars of heaven know where pae is)
Hōlapu ke ahi, koe iho ka lehu (the fire blazed up, then only ashes were left)
E hoʻokō kuleana (to do one's duty)
Aohe mea make i ka hewa, make no i ka mihi ole (no one has ever died for the mistakes he has made, only because he didn't repent)
He lokomaikaʻi ka manu o kaiona (kind is the bird of kaiona)
Ahuwale ka nane huna (the answer to the riddle is seen)
Kopi wale no i ka iʻa a ‘eu no ka ilo (though the fish is well salted, the maggots crawl.)
Ka hana a ka makua, o ka hana no ia a keiki (what parents do, children will do)
Ka lala kaukonakona haki ʻole i ka pa a ka makani kona (the tough branch that does not break in the kona gale)
Waiho wale kahiko (ancients exposed)
Ka ʻowili ʻokaʻi (cocoon)
Ke kanaka i hāʻule mai ka lewa mai (the man who fell from the sky)
Mimiki ke kai, ahuwale ka papa leho (when the sea draws out the tidal wave, the rocks where the cowries hide are exposed)
Aʻohe kio pohaku nalo i ke alo pali (on the slope of the cliff, not one jutting rock is hidden from sight)
Aʻohe mea ʻimi a ka maka (nothing more the eyes to search for)
Aia i hi‘ikua, i hi‘ialo (is borne on the back, is borne in the arms)
Pua aʻe la ka uwahi o ka moe (the smoke seen in the dream now rises)
Lele pu na manu like (birds of a feather)
Mai ka po mai ka ʻoiaʻiʻo (truth comes from the night)
Pio ke kukui, poʻele ka hale (when the light goes out, the house is dark)
Hala i ke ala oʻiʻole mai (gone on the road from which there is no returning)
Ka hauli o ka mea hewa ʻole, he nalowale koke (a bruise inflicted on an innocent person vanishes quickly)
Ke iho mai nei ko luna (those above are descending)
Ikiiki i ka la o keawalua (depressed with the heat of kealwalua)
Hoʻopio ʻia e ka noho aliʻi a ka ua (made prisoner by the reign of the rain)
Hapai ke kuko, hanau ka hewa (when covetousness is conceived, sin is born)
Eʻao luʻau a kualima (offer young taro leaves to)
Ai no i ka ʻape he maneʻo no ko ka nuku (he who eats 'ape is bound to have his mouth itch)
Pupuhi ka heʻe o kai uli (the octopus of the deep spews its ink)
Ke ala o ka pu (way of the gun)
He kama na ka pueo (offspring of an owl)
O ke kumu, o ka mana, hoʻopuka ʻia (the teacher, the pupil - let it come forth)
Hoʻokahi no la o ka malihini (a stranger only for a day)
Hewa ka lima (the hand is at fault)
Hana mao ʻole ka ua o waianae (endlessly pours the rain of waianae)
Ua ʻeha ka ʻili i ka maka o ka ihe (the skin has been hurt by the point of the spear)
Kuipeia e ka makani apaa (knocked flat by the wind; sudden disaster)
E uhi ana ka wa i hala i na mea i hala (passing time obscures the past)
Ukuli‘i ka pua, onaona i ka mau‘u (tiny is the flower, yet it scents the grasses around it)
He ʻoiʻo kuhihewa; he kaka ola i ʻike ʻia e ka makaula (don’t blame ghosts and spirits for one's troubles; a human is responsible)
A ʻohe pau ka ʻike i ka halau hoʻokahi (all knowledge is not learned in just one school)
Ka ʻiʻo (dna)
Neʻe aku, neʻe mai ke one o punahoa (that way and this way shifts the sand of punahoa)
Ka laäʻau kumu ʻole o kahilikolo (the trunkless tree of kahilikolo)
O ʻoe, a ʻowau, nalo ia mea (you and me, it is hidden)
Ka i ka ʻino, no ka ʻino (to return evil for evil)
Ihea ʻoe i ka wa a ka ua e loku ana (where were you when the rain was pouring?) (i)
Loa’a pono ka ‘iole i ka punana (the rat was caught right in the nest)
I hoʻolulu, hoʻohulei ʻia e ka makani (there was a lull, and then the wind began to blow about)
He waha kou o ka heʻe (yours is the mouth of an octopus)
He kauwa ke kanaka na ke aloha (man is a slave of love)
He kohu puahiohio i ka hoʻolele i ka lepo i luna (like a whirlwind, whirling the dust upward)
Nalowale i ke ʻehu o he kai (lost in the sea sprays)
E hoʻi na keiki oki uaua o na pali (home go the very tough lads of the hills)
He puheʻe miki (a gripping cuttlefish)
A ʻohe ia e loaʻa aku, he ulua kapapa no ka moana (he cannot be caught for he is an ulua fish of the deep ocean)
Aloha (goodbye)
NextFilm 2025